«Ο Γεώργιος Δροσίνης και τα γαλλικά Γράμματα»



Ο Αναστάσιος Στέφος, ο αγαπητός και σεβαστός από όλους τους φιλολόγους, Τάκης, επίτιμος σχολικός σύμβουλος, στυλοβάτης και πρεσβευτής της Πανελλήνιας Ένωσης Φιλολόγων για πάνω από 40 χρόνια, ανάμεσα στις πολλές επιμορφωτικές, ερευνητικές, συγγραφικές, πολιτιστικές του ενασχολήσεις, συμπεριέλαβε και τις μεταφράσεις και επιμέλειες επιστημονικών άρθρων και μελετών από τα γαλλικά. Υπήρξε άλλωστε αριστούχος Διδάκτωρ της κλασικής φιλολογίας του Πανεπιστημίου της Σορβόνης (Paris IV).

Σημειώνω μερικά πολύ σημαντικά για τα κλασικά Γράμματα βιβλία που κυκλοφορούν στα ελληνικά σε δική του μετάφραση και επιμέλεια: Jacqueline de Romilly: Σημερινές προοπτικές για το ομηρικό έπος (Καρδαμίτσα, 1992), Jackie Pigeaud: Έπος και δράμα (Σχολή Ι.Μ. Παναγιωτόπουλου, 1996), Claude Calame: Ο έρωτας στην αρχαία Ελλάδα (Μεταίχμιο, 2006) και το μοναδικό Αγαπάμε τα αρχαία ελληνικά της Jacqueline de Romilly (Ποταμός, 2011).

Πάντα ανήσυχος ερευνητής και μελετητής, έχοντας και την ιδιότητα του αντιπροέδρου του Συλλόγου «Οι φίλοι του Μουσείου Γ. Δροσίνη», τα τελευταία χρόνια έχει καταθέσει μια σειρά από μελέτες για το έργο του ποιητή και πεζογράφου Γεωργίου Δροσίνη (1859-1951): Η Αρχαία Ελληνική Γραμματεία στην ποίηση του Γεωργίου Δροσίνη (2017), Η Βυζαντινή Γραμματεία στην ποίηση του Γεωργίου Δροσίνη (2019), Η Αφροδίτη της Μήλου και ο Ολιβιέ Βουτιέ σε μετάφραση της Λίλιαν Σβάρνα και δική του επιμέλεια (2019), Επιλογή ποιημάτων του Γεωργίου Δροσίνη σε μετάφραση Hubert Pernot και δική του επιμέλεια (2019).

Ο ίδιος, άλλωστε, έλεγε ότι η Γαλλία ήταν πάντα το αστέρι, το φως και η ελπίδα των νέων ποιητών που αγωνίζονταν για την καθιέρωση της δημοτικής γλώσσας.

Στην παρούσα μεστή και ιδιαιτέρως ενδιαφέρουσα μελέτη, διατρέχει το έργο του Δροσίνη, εντοπίζει, φωτίζει και αναδεικνύει τους στενούς δεσμούς του Δροσίνη με τα γαλλικά Γράμματα και την αδιάλειπτη και δημιουργική επικοινωνία του με τους Γάλλους λογοτέχνες και λογίους. Όπως διαβάζουμε, ο Γ. Δροσίνης ήταν «άρρηκτα συνδεδεμένος με τη Γαλλία και τη γαλλική λογοτεχνία, σε όλες τις εκφάνσεις της, λόγω της μαθητείας του στη γαλλική γλώσσα, την οποία έμαθε από πολύ μικρή ηλικία, παράλληλα με τη μητρική του γλώσσα, στο σχολείο των Καθολικών Καλογραιών, στην οδό Αδριανού, Πλάκα, όπου απέκτησε το πρώτο βιβλίο του, το Γαλλικό Αλφαβητάριο. Στη συνέχεια φοίτησε στο Λύκειο Δανιήλ Σουρμελή, στη συμβολή των οδών Σοφοκλέους και Αριστείδου, τις τρεις τάξεις του Ελληνικού Σχολείου, και στο Γυμνάσιο στην ιστορική Βαρβάκειο Πρότυπο Σχολή, στην οδό Αθηνάς (βιβλίο Γαλλική Χρηστομάθεια), συμπληρώνοντας τις γνώσεις του στη γαλλική γλώσσα, η οποία, την περίοδο αυτή και μετέπειτα, διδασκόταν αποκλειστικά στη Μέση Εκπαίδευση».

Ο Τάκης Στέφος με τη γνωστή φιλολογική του μαστοριά παρουσιάζει όλες τις πτυχές της επίδρασης που είχε η γαλλική παιδεία στον Γ. Δροσίνη: ποιους συγγραφείς διάβαζε, ποιους μετέφρασε στα ελληνικά, πώς συνομίλησε το πεζογραφικό και ποιητικό του έργο με τα γαλλικά Γράμματα.

Καταδεικνύοντας αυτή τη σχέση ζωής, κλείνει με τα παρακάτω: «Ο Δροσίνης για τη μεγάλη του αγάπη και τη σύνολη προσφορά του στη Γαλλία, τη δεύτερη πνευματική του πατρίδα, τιμήθηκε από τη Γαλλική Πρεσβεία, το 1924, με το παράσημο της Λεγεώνας της Τιμής που κοσμεί σήμερα το Μουσείο Δροσίνη, στην Κηφισιά, αλλά και με προσωπικό έγγραφο του πρεσβευτή της Γαλλίας που αιτιολογεί την απονομή, και αποτέλεσε για τον ποιητή μια από τις ωραιότερες συγκινήσεις της ζωής του. Ο ίδιος, άλλωστε, έλεγε ότι η Γαλλία ήταν πάντα το αστέρι, το φως και η ελπίδα των νέων ποιητών που αγωνίζονταν για την καθιέρωση της δημοτικής γλώσσας. Στη χώρα αυτή, που τόσο αγάπησε, οργανώθηκε φιλολογικό μνημόσυνο, στο Παρίσι (11 Ιουνίου 2002), ύμνος και δικαίωση για το έργο του, 50 χρόνια από το θάνατό του».

 

Ο Γεώργιος Δροσίνης και τα γαλλικά Γράμματα
Αναστάσιος Αγγ. Στέφος
Έκδοση του Συλλόγου «Οι φίλοι του Μουσείου Γ. Δροσίνη»
55 σελ.
ISBN 978-618-5165-10-9
001 patakis eshop

 





Source link

Σχετικές δημοσιεύσεις

Αφήστε ένα σχόλιο